• Search form

23.12.2020 | 16:12

Najbolji prevodi sa francuskog na srpski

Najbolji prevodi sa francuskog na srpski

Nagrada “Branko Jelić 2.0” za najbolji prevod sa francuskog na srpski jezik za 2020. godinu dodeljena je dugogodišnjim prevodiocima Slavici Miletić, Gordani Breberini i Vladimiru D. Jankoviću, saopštio je 23. decembra Francuski institut u Srbiji, najavljujući i novu podršku mladim prevodiocima u vidu stipendija.

Slavica Miletić nagrađena je u kategoriji Ideje za prevod eseja “Politike neprijateljstva” Ašila Mbembea (FMK, Beograd, 2019), Gordana Breberina dobila je nagradu u kategoriji Fikcija za roman “Stvarni život” Adelin Dijedone (Laguna, Beograd, 2019), a Vladimir D. Janković nagrađen je u kategoriji Otkrića za prevod stripa “Mateo prvi tom (1914-1918)” Žan-Pjera Žibre (Čarobna knjiga, Novi Sad, 1919).

Sve troje dobitnika dugogodišnji su prevodioci, posvećeni radu, koji dosad nisu dobili to priznanje, a zaslužili su ga kako delima koja su ove godine bila u konkurenciji, tako i svojim prethodnim ostvarenjima, istakao je Francuski institut, koji je nagradu “Branko Jelić 2.0” osnovao 2018. godine sa Udruženjem književnih prevodilaca Srbije (UKPS).

Žiri je primetio pojavu novih imena u konkurenciji, što pozdravlja, očekujući istovremeno da će u idućim izdanjima dostići dalje podvige, koji će ih ponovo uvesti u konkurenciju za nagradu.

Žiri je izrazio i zadovoljstvo što je u specifičnim uslovima pandemije korona virusa bilo dovoljno prevoda o kojima je moglo da se raspravlja i da se donese sud o njihovom kvalitetu.

“Ostajemo na raspolaganju izdavačima za ukazivanje na važnost prevođenja autora sa francuskog govornog područja i izražavamo zahvalnost Francuskom institutu u Srbiji koji svojim programima pomaže širenje frankofonije i prevođenje frankofonih autora na srpski jezik. Smatramo da se takva saradnja može razviti i sa drugim frankofonim kulturnim institucijama u našoj zemlji i radujemo se ulasku u konkurenciju, u narednim izdanjima ove nagrade, autora koji bi i tim putem došli do čitalaca u Srbiji”, naveo je žiri, koji su činili Aleksandra Tadić (predsednica žirija), Jelena Stakić i Miloš Konstantinović, a nakon razmatranja više od 20 prevoda sa francuskog na srpski, objavljenih u 2019. godini, odlučio je jednoglasno o dobitnicima.

Nagradu “Branko Jelić” osnovali su 2009. godine Francuski institut u Srbiji, UKPS i Međunarodni centar za književne prevodioce u Sremskim Karlovcima, koji su je do 2018. dodeljivali iskusnim prevodiocima, sa jedne, i prevodiocima na početku karijere, sa druge strane.

Nagrada “Branko Jelić 2.0” dodeljuje se od 2018. najboljim prevodima sa francuskog na srpski, objavljenim u Srbiji, za tri kategorije prevoda: ideje (eseji i dela koja nisu iz oblasti fikcije, a koja doprinose boljem razumevanju savremenog sveta i napredovanju u oblasti društvenih nauka); fikcija (roman, drama, poezija…) i otkrića (knjige za mlade, stripovi, grafički romani, monografije, putopisi, biografije, autobiografije…).

Prevodioci koji nemaju mnogo prevoda u izdanju srpskih izdavača ravnopravno sa iskusnim prevodiocima učestvuju na konkursu za dodelu nagrade, a posebno se podstiču prevodi dela savremenih autora.

Kao novu podršku prevodiocima, Francuski institut najavio je stipendiju za mlade prevodioce, koju je ustanovio sa ustanovom kulture Cité du Mot (La Charité-sur-Loire, Francuska) i UKPS-om. Stipendija je osmišljena kao vid podrške mladim prevodiocima (fracusko-srpski) kroz pružanje mogućnosti boravka u Francuskoj.

Boravak u Francuskoj pružiće priliku dobitniku stipendije da se srodi sa francuskom kulturom, da usavrši znanje jezika i da se upozna sa umetničkim i kulturnim programima koje organizuje Cité du Mot (Grad reči, La Šarite sir Loar, Francuska).

Stipendija je namenjena za prevodioce do 35 godina, koji su objavili bar jedan prevod sa francuskog na srpski i rade na nekom prevodu (esej, roman, drama, poezija, strip, grafički roman, monografija, biografija).

Detalji poziva za dobijanje stipendije nalaze se na sajtu Francuskog instituta, kao i u rubrici Konkursi portala SEEcult.org.

(SEEcult.org)

Dnevnik/Diary, Raša Todosijević, 54. Bijenale, Venecija
Video
02.12.2024 | 22:06

VOĐENJE: Ana Knežević - Geometrija praznine

Nema umetnosti bez eksperimenta, stav je umetnice Ane Knežević, koji je dokazala na delu izložbom "Geometrija praznine" u Salonu Muzeja savremene umetnosti u Beogradu, čiji je katalog nedavno objavljen, a jedan od predstavljenih r