Hronos Stubova kulture
Izdavačka kuća "Stubovi kulture" pokrenula je novu ediciju "Hronos" u kojoj će u naredne dve godine objaviti najznačajnije grčke tragedije u savremenom prevodu. Prva knjiga u toj ediciji je Sofoklov "Car Edip", a u štampi se nalazi i Euripidov "Orest", saopštili su “Stubovi”. Sve knjige biće objavljene u prevodu Gage Rosić, dobitnice ovogodišnje nagrade Srpskog PEN centra za prevodilaštvo.
Izdavačka kuća "Stubovi kulture" pokrenula je novu ediciju "Hronos" u kojoj će u naredne dve godine objaviti najznačajnije grčke tragedije u savremenom prevodu.
Prva knjiga u toj ediciji je Sofoklov "Car Edip", a u štampi se nalazi i Euripidov "Orest", saopštili su “Stubovi”.
Sve knjige biće objavljene u prevodu Gage Rosić, dobitnice ovogodišnje nagrade Srpskog PEN centra za prevodilaštvo.
Prema njenim rečima, lično je dugo osluškivala u sebi trenutak da se, nakon hiljade prevedenih stranica, steknu, pre svega, u njoj, okolnosti da određeni deo svoga života posveti tom bezmalo nedostižnom cilju: novim prevodima dela grčkih tragičara, od kojih su se, nekima, srpski prevodioci poslednji put bavili pre više od pet decenija.
“Teoretsko bavljenje antičkom dramom tokom rada svoje doktorske teze, kao i praktični pristup Euripidovom ‘Orestu’, ohrabrili su me u pristupu ovom poduhvatu, a u nadi da ću, sa svojim izdavačem, ostaviti nešto budućim generacijama čitalaca i pozorišnih stvaralaca", navela je Gaga Rosić.
Tragedija "Car Edip" blistavom dramaturškom strukturom, vođena po načelu savremenog trilera, a napisana u petom veku pre nove ere, obezbeđuje toj tragediji trajno mesto u sledu najizvrsnijih dela sveukupnog pozorišnog nasleđa.
Prevod Sofoklove tragedije rađen je namenski za Narodno pozorište u Beogradu, a prema njemu je postavljena predstava, u režiji Vide Ognjenović 2007. godine.
(SEEcult.org)