Jelena Lengold na danskom
Nagrađivana i najčitanija prozna knjiga Jelene Lengold “Vašarski mađioničar” objavljena je na danskom jeziku, u izdanju kuće Vandkunsten iz Kopenhagena, u prevodu Jane Kobel.
Knjiga “Vašarski mađioničar” objavljena je na danskom u tvrdom povezu i u vrhunskoj opremi, u ekskluzivnoj ediciji Velike priče u malom formatu, u kojoj su prethodno objavljene knjige proze Hansa Kristijana Andersena, Emila Zole, Virdžinije Vulf, Jozefa Rota, Vladimira Nabokova, Ingeborg Bahman, Maragaret Duras Lidije Dejvis, Ljudmile Petruševske i drugih značajnih pisaca moderne književnosti.
“Vašarski mađioničar” je najprevođenija knjiga Jelene Lengold. Pre izdanja na danskom, objavljena je na engleskom, italijanskom, češkom, slovenačkom, makedonskom, bugarskom, poljskom i albanskom jeziku. U toku je priprema izdanja te knjige u Mađarskoj i Rumuniji, saopstio je Arhipelag, izdavač Jelene Lengold na srpskom, koji je knjigu “Vašarski mađioničar” objavio do sada u tri izdanja.
Jelena Lengold je za “Vašarski mađioničar” dobila Evropsku nagradu za književnost, kao i nagrade “Biljana Jovanović” za najbolju proznu knjigu godine, “Žensko pero” i “Zlatni Hit Liber”.
Knjiga “Vašarski mađioničar” donosi priče o ljubavi i žudnji, o gradu i erotici, o svakodnevici i strasti, koje su autentično svedočanstvo o intimi, svakodnevici i o čudima ljubavi. Zahvaljujući istančanoj psihologiji, u pričama iz knjige “Vašarski mađioničar” nalaze se neki od najboljih ženskih i muških likova novije srpske književnosti.
Jelena Lengold je za novu knjigu priča “Raščarani svet”, koja je 2016. godine objavljena u izdanju Arhipelaga, dobila nedavno Andrićevu nagradu za najbolju knjigu priča na srpskom jeziku u 2016. godini.
(SEEcult.org)