Habermasovo kapitalno delo na srpskom
Kapitalno delo jednog od najvećih živih filozofa Jirgena Habermasa “Teorija komunikativnog delovanja” u dva toma prvi put je objavljeno na srpskom jeziku, u izdanju Akademske knjige iz Novog Sada, a među prevodiocima je bio i Zoran Đinđić, uz Miroslava Milovića i Životu Filipovića.
Đinđić je i predložio izdavanje Habermasove knjige na srpskom još 90-ih godina 20. veka, a preveo je sa nemačkog 350 strana teksta.
Prema navodima izdavača, više od dve decenije 1.200 stranica prevoda otkucanog pisaćom mašinom čekalo je na pelir papiru i konačno se pojavilo pred čitaocima u redakciji profesora dr Časlava Koprivice. Nažalost, ni Đinđić, koji je ubijen kao srpski premijer 2003. godine u dvorištu Vlade Srbije, kao ni Filipović, nisu dočekali objavljivanje tog dela.
Knjiga “Teorija komunikativnog delovanja”, kako ističe Akademska knjiga, predstavlja ne samo najpoznatije delo Habermasa, već je ujedno i opus magnum savremene socijalne misli, koji je i dalje nezaobilazan međaš u savremenoj teoriji. Habermas se suočava sa najznačajnijim teoretičarima društva (Veber, Mid, Dirkem, Marks, Parsons, Alfred Šic, Horkhajmer, Adorno...), i to ne samo da bi bilansirao njihove domete, već i da bi ono što je, prema njegovom shvatanju upotrebljivo, iskoristio za svoju tezu o komunikativnom delovanju, kao srži simboličke reprodukcije društva. To je ujedno na konceptualnom nivou i najkrupnija i najdalekosežnija inovacija koju Habermas ovde nudi.
Akademska knjiga objavila je Habermasovu “Teoriju komunikativnog delovanja” u susret 62. Međunarodnom sajmu knjiga u Beogradu, koji će biti održan od 22. do 29. oktobra.
(SEEcult.org)