Amir Or dobitnik Zlatnog venca Struških večeri poezije
Izraelski pesnik Amir Or ovogodišnji je dobitnik Zlatnog venca Struških večeri poezije, jedne od najvažnijih međunarodnih nagrada za poeziju.
Nagrada će Oru biti uručena na Struškim večerima poezije koje su planirane od 26. do 31. avgusta u Strugi i drugim gradovima u Severnoj Makedoniji.
Zbog mera koje su u Severnoj Makedoniji preduzete u borbi protiv korona virusa, Upravni odbor i direkcija tog festivala nisu održali uobičajenu konferenciju za novinare u čast dobitnika, već su prosledili saopštenje, koje je preneo i Orov izdavač na srpskom - beogradski Arhipelag.
“Amir Or je intrigantan autor koji nasleđuje i unapređuje jednu izuzetno bogatu, intrigantnu i uticajnu književnu i kulturnu tradiciju – jevrejsku tradiciju koja se kroz vekove neprekidno gradi kao osebujan palimpsest i sinteza plodnih geopolitičkih preseka i obilja stvaralačkih praksi. Kada prvi put upoznate i pročitate dela Amira Or, očarani ste njihovom živošću i energetskim nabojem, njihovom neprestanom čežnjom i radikalnom potragom za novim i nepoznatim, izuzetnom sugestivnošću lirske intonacije, kao i višeslojnom simbolikom antičke mitologije koja se snažno probija kroz dijaloški oblikovane stihove i obraćanja lirskog Ti upućena Drugom”, navela je profesorka i književna kritičarka Elizabeta Šeleva, predsednica Upravnog odbora Struških večeri poezije.
Amir Or je u obraćanju makedonskim čitaocima povodom Zlatnog venca Struških večeri poezije rekao da ne može da iskaže uzbuđenje i oduševljenje.
“Sruga je povezana s mojom avanturom pisanja duže od 20 godina, od kada je moja knjiga Drowning, He Breathes Living Water 2000. godine objavljena u ediciji Plejade, mnogo pre nego što je moja poezija objavljena na srpskom ili bugarskom jeziku. Svedočio sam godišnjim okupljanjima istaknutih predstavnika naše međunarodne pesničke republike, kada su Bonfoa, Transtremer i moj prijatelj V. S. Mervin primali slavni pesnički venac. Kao dobitnik nagrada u 2020, mogao samo da imam osećaj da je moja poezija nagrađena publikom kakvu poezija zaslužuje. Vraćajući se u Strugu i Ohrid, znam da sam među ljudima koji čitaju poeziju, koji su odnegovali ukus za poeziju i imaju potrebu i poštovanje za umetnost poezije, među ljudima koji razumeju njen dublji smisao i jedinstven značaj mudrosti, lepote i dijaloga, mašte, kreativnosti i slobode mišljenja”, naveo je Or.
U izdanju Arhipelaga, objavljene su na srpskom jeziku, u prevodu Vide Ognjenović, tri knjige pesama Amira Ora: Pohara, Muzej vremena i Krila, kao i knjiga izabranih pesama Reci i ja ću biti.
*Foto: dokumentacija Arhipelaga
(SEEcult.org)